Печать:
🖨 Оригинал 1 стр.pdf
🖨 Eng 1 стр.pdf
🔺 "Пара"
▲ Оригинал
Трамвайная рельса не может без пары.
И я не могу. Люби меня так
Как будто бы вместе. Огни яркой фары
Лучи собирают в единый кулак.
* * *
Дорог полотно нас делает ближе
Уедешь куда-то... Потом догоню.
Ценю эту местность, хорошее вижу.
Не нужно чужую – приятней свою.
"Хитрая добавка", набор иллюстраций
▲ Медиа
Скачать:
♫ Аудио.mp3 | 0.0 МБ
🔺 "A Pair"
▲ Translated by Tatyana Ivakhnina
A tramway rail can't lack a pair.
Neither can I. As if we are
Together, love me. Headlights stare
And bind the rays to go far.
* * *
The railway bed is eager to unite.
Go away, I will catch up with you.
Appreciating everything in sight,
I like my own, no other hue.
"Хитрая добавка", набор иллюстраций
▲ Медиа
Скачать:
♫ Аудио.mp3 | 0.2 МБ
🔺 "Пара"
А помнишь свою первую ла́вочку? Где ты ещё ребёнком изучал окружающую среду, и не догадывался, что столькохххвсякой всячины предстоит выучить, осво́ить, знать, и с таким трудом пробовать забыть.
Дороги нас делают ближе.
⭐ Следующее стихотворение:
▲ Рекомендации
- - |
- - |