Печать:
🖨 Оригинал 1 стр.pdf
🖨 Eng 1 стр.pdf
🖨 Fra 1 стр.pdf
🔺 "Белый снег"
▲ Оригинал
Белый-белый снег;
Светлая аллея.
Можно ли прожить,
Денег не имея?
* * *
Яркий-яркий мир;
Сладостный обман.
Правда, что приятно
Бывать то здесь, то там?
* * *
Жаркая-жаркая ночь;
Удушливая духота.
Мне часто снилось море,
Прохладные ветра.
* * *
Долгое-долгое лето,
Бескрайние дожди.
Узнав секреты счастья,
Ты лучше промолчи.
"Интересный вопрос", набор иллюстраций
▲ Медиа
Скачать:
♫ Аудио.mp3 | 0.0 МБ
🔺 "White Snow"
▲ Translated by Makarenko Catherine
Light is the long alley,
Snow is so white.
Having no money
Can one live his life?
* * *
Sweet is the deception,
World is so lightful;
Is visiting many places
Really delightful?
* * *
Night is so hot
With awful stuffy heat.
In dreams I saw great ocean
With fresh and caller winds.
* * *
Summer is so long,
And endless is the rain.
Its better to keep silence
If happiness is plain.
"Интересный вопрос", набор иллюстраций
▲ Медиа
Скачать:
♫ Аудио.mp3 | 0.3 МБ
🔺 "Une neige blance"
▲ Traduction de Daria Sokolova
Une neige toute blanche,
Une allee claire.
Sans avoir d’argent
Peut-on vivre sur terre?
* * *
Un monde tout vif,
Une tromperie douce.
C’est bien plaisant
De voyager partout.
* * *
Une nuit toute chaude,
Une chaleur suffocante.
J’ai reve de la mer,
Des vents frais et volants.
* * *
En ete tout long
Des pluies ordonnent.
Des secrets du bonheur,
On n’en parle a personne.
"Интересный вопрос", набор иллюстраций
▲ Медиа
Скачать:
♫ Аудио.mp3 | 0.3 МБ
🔺 "Белый снег"
В природе нет ничего бесполезного. Другой вопрос, является ли этот сайт частью природы. :)
Мне часто снилось море.
⭐ Следующее стихотворение:
▲ Рекомендации
- - |
- - |