🎧 Аудиоверсия:
Печать:
🖨 Оригинал 1 стр.pdf
🖨 Eng 1 стр.pdf
🖨 Fra 1 стр.pdf
Скачать:
♫ Аудио.mp3 | 2 МБ
📺 Видео.mp4 | 8 МБ
🔺 "Кольцо на пальце"
▲ Оригинал
Кольцо на пальце –
В сердце верность:
Мне часто снится странный сон.
Шагов ночных закономерность...
* * *
Кольцо на пальце сердце греет:
Приятна чёткая дуга.
Домашней теплотой повеет
Вот только, правая ль рука?
"Танец-иностранец", набор иллюстраций
▲ Медиа
Скачать:
♫ Аудио.mp3 | 0.0 МБ
🔺 "The Ring on Your Finger"
▲ Translated by Tatyana Ivakhnina
I dream a weird vision at night;
The ring on your finger is faith;
Night walking is just a planned sight,
* * *
The ring warms the heart from within:
A clearly circular vine,
So homely, steady and thin...
But is this the left hand of thine?
"Танец-иностранец", набор иллюстраций
▲ Медиа
Скачать:
♫ Аудио.mp3 | 0.2 МБ
🔺 "La bague sur le doigt"
▲ Traduction de Daria Sokolova
La bague est sur le doigt,
La fidelite est dans nos ames;
J'ai souvent des reves etranges,
Comme une regularite des pas.
* * *
La bague sur le doigt rechauffe:
L'arc precis est si proche.
Ca sent la chaleur de maison...
Est-ce la main est gauche?
"Танец-иностранец", набор иллюстраций
▲ Медиа
Скачать:
♫ Аудио.mp3 | 0.2 МБ
🔺 "Кольцо на пальце"
Бывает, круг на пальце, такой простой с виду, дерзким образом вторгается в судьбу. Видимо, простота и правда - залог успеха. Меняя статусы.
Приятна чёткая дуга.
⭐ Следующее стихотворение:
▲ Рекомендации
- - |
- - |