Печать:
🖨 Оригинал 1 стр.pdf
🖨 Eng 1 стр.pdf
🖨 Fra 1 стр.pdf
🔺 "Радуга зари"
▲ Оригинал
Сон обманом покорил
Мои очи.
Ветер чувства торопил
Цвета ночи.
* * *
Устремлялись к небесам
Мои желания.
Повстречав то тут, то там
Воспоминания.
* * *
На небесном на пути
Интересно.
Можно сквозь грозу пройти:
И не тесно.
* * *
Искупаться в облаках
Светлой дали.
Ожидая всё, чего
И не ждали.
* * *
Встретить искренних друзей –
Тех, кто дорог.
Посидеть повеселей
Минут сорок.
* * *
С часик звёзды посчитать:
Романтично.
Пыль с вершин тех гор стирать
Хаотично.
* * *
В море лунная дорожка
Серебрится.
О любви скажу немножко,
Раз не спится.
* * *
Впрочем, маму молодой
Встретить надо...
Но прощанию луна
Даже рада.
* * *
О забытой о любви
Мы ни слова.
Мама, светятся огни
В небе снова!
* * *
Давай проснёмся? –
Вместе, на счёт "три".
День наступает,
Только посмотри!
* * *
Ты мне надежды
Снова подари...
А над землёю – радуга...
А над Землёю – Радуга...
А над Землёю – Радуга Зари!
"Решающие проценты", набор иллюстраций
▲ Медиа
Скачать:
♫ Аудио.mp3 | 0.0 МБ
🔺 "The Rainbow of the Daybreak"
▲ Translated by Tatyana Ivakhnina
I was defeated by a dream,
A sheer lie.
The wind made feelings, it did seem,
Stir and comply.
* * *
Up to the heavens went my wish,
And it met soon
My memories in the skies' niche,
Beyond the moon.
* * *
The path of heavens has been made
To welcome forth.
You walk inside a tempest's raid,
Like in a desert doth.
* * *
Or bathe in clouds far away;
There lives the light,
For unexpected things you may
Wait at the sight.
* * *
And meet again your fair friends,
Those in your heart,
Stay in the company that spends
Time not to part.
* * *
An hour for counting the stars;
Romantic night!
Chaotically sweep the dust
From mountains' height.
* * *
A silver sea-path's waiting, meek.
I'd like to tell
Some words about love to seek:
I can't sleep well.
* * *
It's my young mother in the dream,
Late to behold.
The farewell is in the moonbeam,
It's not so cold.
* * *
Let the forgotten love stay far!
No word of it.
Mother, there shines the star
Again, a-lit.
* * *
Let us wake up, count to three!
Together will
We watch the day anew break free
Over the hill.
* * *
Give me my hope – yet again,
And never take!
Over the Earth – the rainbow...
Over the Earth – the Rainbow...
Over the Earth – The Rainbow of the Daybreak.
"Решающие проценты", набор иллюстраций
▲ Медиа
Скачать:
♫ Аудио.mp3 | 0.7 МБ
🔺 "L’arc-en-ciel de l’aube"
▲ Traduction de Daria Sokolova
Le sommeil a soumis
Mes yeux, me trompant.
A travers des jardins fleuris
Le vent poussait les sentiments.
* * *
Mes desirs allaient
Vers le ciel, la-bas
Bien sur, ca me plait
De me souvenir de toi.
* * *
Sur la voie du ciel.
C'est tres passionant
Notre lune de miel
On y passe souvent.
* * *
On peut se baigner
Dans de beaux nuages,
Avec un panier
Ramasser les plumes des anges.
* * *
On rencontre des amis
Ceux qui sont aimants.
Heureux, on est assis
Quelque temps.
* * *
On compte des etoiles:
C'est si romantique.
On epoussette des pics
Et gonfle des voiles.
* * *
Le sentier de lune
S'argentis en bas.
Je parlerai de l'amour
Si je ne dors pas.
* * *
Pourtant il faut voir
La mere tres jeune.
Pour apercevoir
Le mois d'automne.
* * *
On ne parle pas
De l'amour oublie.
Maman, les lumieres
Luisent dans le ciel.
* * *
On se reveille?
Ensemble, a trois temps.
Le jour se leve,
Regarde, mon ame!
* * *
Offre-moi les espoirs
De nouveau...
Au-dela de la terre – l'arc-en-ciel...
Au-dela de la Terre – l'Arc-en-ciel...
Au-dela de la Terre – l'Aube de l'arc-en-ciel.
"Решающие проценты", набор иллюстраций
▲ Медиа
Скачать:
♫ Аудио.mp3 | 0.6 МБ
🔺 "Радуга зари"
Говорят, сила мысли матери сильнее всех событий. Опасненько, таких мамаш знавал, ммм... А над планетой - радуга зари.
Ветер чувства торопил.
⭐ Следующее стихотворение:
▲ Рекомендации
- - |
- - |