🎧 Аудиоверсия:
Печать:
🖨 Оригинал 1 стр.pdf
🖨 Eng 1 стр.pdf
🖨 Fra 1 стр.pdf
Скачать:
♫ Аудио.mp3 | 5 МБ
📺 Видео.mp4 | 18 МБ
🔺 "Моя мечта"
▲ Оригинал
Погаснет солнце на закате:
Чуть вспыхнет, показав края.
Отчётливо в глухом наба́те
Услышится мечта моя.
* * *
Желаю посмотреть на фоне
Степной тоски. Её пою.
В хрустально-чистом перезвоне
Обдумаю мечту свою.
* * *
Рассвет развеет все сомнения...
И чувств прилива не тая,
Украсит свежестью творения
Моя мечта, мечта моя.
"Немного волнительно", набор иллюстраций
▲ Медиа
Скачать:
♫ Аудио.mp3 | 0.0 МБ
🔺 "My Dream"
▲ Translated by Makarenko Catherine
The sun will softly fade at sunset
Flash out bright its crimson edge.
Distinctly in a hollow tocsin
My dream you’ll hear with the bells.
* * *
Against the background of a steppe grief
I want to see the theme I sing.
I will consider my arcane dream
While crystal-clear sounds ring.
* * *
The daybreak will dispel misgivings...
I’ll see creation getting bright,
I will not hide a surge of feelings,
Oh, dream of mine! Oh, dream of mine!
"Немного волнительно", набор иллюстраций
▲ Медиа
Скачать:
♫ Аудио.mp3 | 0.3 МБ
🔺 "Mon reve"
▲ Traduction de Daria Sokolova
Le soleil s’eteind quand vient la nuit:
Il jaillit a peine, en montrant ses bouts.
J’entend mon reve d’une maniere precise
Dans un tocsin sourd.
* * *
Je desire voir une tristesse de steppe.
Dans un sombre fond. Je la chante.
Je medite mon reve qui frappe a la tempe
Et tinte dans les champs.
* * *
L’aube qui dissipe brusquement les doutes...
Ne cache pas l’acces de foi,
Elle orne de la fraicheur notre route
Mon reve, ce reve a moi.
"Немного волнительно", набор иллюстраций
▲ Медиа
Скачать:
♫ Аудио.mp3 | 0.3 МБ
🔺 "Моя мечта"
Важно быть постоянным! Наш путь – постоянство в друзьях, любви, разных интересах и стремлении двигаться вперёд!
В хрустально-чистом перезвоне.
⭐ Следующее стихотворение:
▲ Рекомендации
- - |
- - |